サービス内容

・中国語ゲームテキストの日本語訳
・翻訳済みゲームテキストの日本語ネイティブチェックおよび校正
・ゲームに関係する資料の日本語訳
・その他一般ビジネス文書の翻訳(中国語→日本語):理系(化学系)のバックグラウンドがあり、内容をご相談の上、技術的文書も対応可能です。

翻訳者プロフィール

・東京都在住
・1994年生まれ
・東京大学農学部卒業、東京大学大学院農学生命科学研究科修士課程修了
・学生時代、中国・南京に留学
・外資系化学品メーカー勤務(日本勤務/中国・蘇州勤務)を経て、日本のゲーム会社で社内翻訳者として勤務
・現在はメーカーで週3日勤務をしながら、翻訳のお仕事を受注しています

【資格】
・HSK6級(スコア:240/300)
・TOEIC 900点
・英検準一級
・ISSインスティテュート中国語翻訳者養成コース 基礎科(第一学期)修了
・ISSインスティテュート中国語翻訳者養成コース 本科Ⅰ(第二学期)修了
・ISSインスティテュート中国語翻訳者養成コース 本科Ⅱ(第三学期)修了

個人翻訳者に発注するメリット

・毎回同じ翻訳者が担当するので、文体が一定になります
・直接連絡が取れるため、修正などに迅速に対応できます
・ゲーム関係のお仕事の際、資料をいただければキャラクター設定等を理解した上で翻訳・ネイティブチェックを行います
・個人のお客様、少量のご依頼にも対応できます(最低発注量は翻訳で中国語150文字、校正で日本語300文字です)

個人翻訳者に発注するデメリット

・一人で作業できる分量には限りがあるため、大量・短納期発注はできません
・法人格ではなく個人事業主であるため、取引先が法人に限定されている場合には取引できません

MENU
PAGE TOP